Vi sparar data i cookies, genom att använda våra tjänster godkänner du det.

Riktig journalistik gör skillnad.

Erika Haglund och Ronja Berg blev starkt berörda av Herta Müllers "Andningsgunga".

De kapslar in Herta Müllers historia i siden

Under Sara Danius ledning har studenter på Beckmans designhögskola fått tolka kvinnliga litteraturpristagare i sina modeskapelser. Erika Haglund och Ronja Berg har tagit sig an Herta Müller – med potatisskal i sidentyg.

Deras kreation bygger på Müllers roman "Andningsgunga" från 2009, som skildrar poeten Oskar Pastiors tid som fånge i sovjetiska arbetsläger.

- Vi fick båda samma känsla när vi läste boken. Det är så brutalt och hemskt det han är med om. Men han är också så himla ung och det känns som hans beskrivning av tillvaron blir så fantasifylld, säger Ronja Berg.

I sin skapelse har de tagit fasta på Pastiors utsatthet, men också den distans han visar inför den brutala tillvaron i lägren.

- Det har vi försökt tolka med en stor inkapsling och en superskör kostym i sidenchiffong. Han är väldigt skör, men hans bubbla blir väldigt hård, säger Erika Haglund.

Vald av Sara Danius

Till inkapslingens form har de inspirerats av bokens "hungerängel" som vandrar från den ena svältande fången till den andra – men också från de torftiga måltider som huvudpersonen ibland får i sig.

- Han äter mycket potatisskal. Det känns också som något som kapslar in, säger Erika.

Skapelsen ingår i utställningen "Nobel creations" där förstaårselever tolkat sex olika litterära verk av kvinnliga litteraturpristagare. Böckerna är utvalda av modeintresserade litteraturprofessorn och akademiledamoten Sara Danius, som varit gästlärare i kursen.

Mötet mellan litteratur och mode har varit givande, tycker Ronja Berg.

- Det kan öppna nya dörrar att få något i sina händer som man inte kommit över själv, säger hon.

"Kanske hatar den"

Men samtidigt har det inte varit helt lätt att skapa kläder utifrån så fruktansvärda händelser, säger Erika Haglund.

- Man vill ju inte misstolka eller anta någonting, men vi har inte försökt skapa någonting som är mode. Vi försökte bara ta fasta på vilka känslor vi fick för boken.

Samtidigt skulle de gärna vilja höra Herta Müllers åsikt om tolkningen.

- Hon kanske hatar den, men det skulle fortfarande vara jättekul att veta, säger Erika Haglund.